Ліцензія на активацію: BFI публікує попередження щодо вмісту перед показами Джеймса Бонда

content warnings ahead of James Bond screenings копія

У нього може бути дозвіл на вбивство, але також на право образити…

Через рік після того, як книги Яна Флемінга 007 були переглянуті, щоб виключити образливі посилання, було зроблено більше застережень – цього разу Британський інститут кіно (BFI).

Кіноглядачів попереджають про потенційно образливий контент напередодні нової ретроспективи в BFI «Джон Баррі: саундтрек до Бонда та далі», яка відзначатиме творчість композитора Джона Баррі.

Голдфінгер (1964) і Ти живеш тільки двічі (1967) — це фільми про Джеймса Бонда, відібрані для першої половини заходу, а «На секретній службі Її Величності» (1969) включено пізніше до березневої програми.

На сторінці події зазначено: «Будь ласка, зверніть увагу, що багато з цих фільмів містять мову, зображення чи інший вміст, який відображає погляди, поширені в той час, але спричинить образу сьогодні (як це було тоді). Назви включені тут для історичних, культурних чи з естетичних міркувань, і BFI чи його партнери жодним чином не схвалюють ці погляди».

Зокрема, You Only Live Twice містить додаткове попередження: «Містить застарілі расові стереотипи».

Інші фільми, які були заплановані як частина сезону Баррі, включають «Опівнічний ковбой» (1969), у якому BFI відзначає «гомофобну мову та сексуальне насильство».



Хоча ці тригерні попередження можуть не стати несподіванкою, особливо у випадку ранніх фільмів про Джеймса Бонда, які містять аспекти, які не застаріли (певні репліки діалогів; опора на расові стереотипи при зображенні лиходіїв; випадкова мізогінія; спроби Бонда Шона Коннері видати за японців – список нескінченний), упереджувальне твердження про те, що ці фільми спричинять образу, наразі здається смішним.

Це призводить до двох запитань. Чи справді потрібні ці тригерні попередження? Хіба глядачам не слід приписувати достатньо розуму, щоб розуміти, що фільми створюються в контексті свого часу та є історичним відображенням еволюції культурного становища – як на краще, так і на гірше?


BFI заявляє, що фільми відображають деякі застарілі погляди, але все ж вважає, що ці попередження щодо змісту необхідні.

«Як культурна благодійна організація, відповідальна за збереження фільмів і рухомих зображень і представлення їх глядачам, ми постійно стикаємось і маємо справу з проблемами, пов’язаними з історією кіно- та телевізійних програм і тим, як вони відображають погляди, поширені в той час», Про це The Guardian повідомив речник BFI.

«Попередження щодо тригерів/контенту, які ми надаємо в усіх наших виставкових приміщеннях і на онлайн-платформах, є вказівками щодо того, що фільм чи твір відображають погляди на час, у який вони були створені, і які можуть викликати образи».

Принаймні вони не монтують фільми, як книги Ian Fleming Publications Ltd.

Як нагадування, як було сказано на початку цієї статті, книги Яна Флемінга про Джеймса Бонда були переписані, щоб врахувати чутливість 21 століття, після того, як Ian Fleming Publications Ltd замовила рецензію «читачів чутливості».

Ця новина послідувала за підвищеною пильністю у видавничій галузі, особливо після того, як серія про Роальда Даля також пройшла подібну перевірку.

Euronews Culture поспілкувався з біографом Яна Флемінга Ендрю Лісеттом, щоб дізнатися його думку про те, чи були переписані 007 адекватним способом відзначити публікацію творчості Флемінга.

Лісетт описав цей крок як «форму цензури», додавши: «Я досить твердо вважаю, що це те, що написав Флемінг, і що так повинно залишатися. Він не любить «Так, я згоден». Ієн Флемінг написав те, що написав, і правильно залишити це так, як є».