Лі Ю-мі (Джи-Єн) спочатку не було у ролях
Дружба між Сай-бік Хойон Юнг та Лі Ю-мі (Джи-Єн) була однією з найчистіших речей у шоу, і це майже не сталося. Джи-Єн спочатку був хлопчиком, але Хван Донг-Хюк змінив роль на дівчинку.
Його наміром було дослідити дружбу між двома жінками. “Коли я писав це 10 років тому, Джи-Єн був хлопчиком … Але я думав, що зв’язок між жінками матиме більше сенсу”, – сказав Донг-Хюк у закулісному відео.
Важливість кастингу
Деякі з ролей, таких як «Гі-хун» Лі Чон Чже і «Сангву» Пак Хе-су, Хван Дон-Хюк мав на увазі з самого початку, але для інших ролей, таких як Алі та Са-бік, він шукав невідомих акторів.
Роль Алі було складно віддати, оскільки Донг-Хюк хотів знайти іноземних акторів у Кореї, щоб зіграти цю роль, але після того, як Анупам Тріпаті, який приїхав до Кореї з Індії для вивчення акторської майстерності, прийшов на прослуховування, він знав, що ідеально підходить для роль.
Ігрові майданчики були величезними
Якби ви думали, що набори для дитячих майданчиків виглядають величезними, ви мали б рацію. І за цим була причина. Вони були спеціально зроблені великими, щоб нагадувати те, як справжні майданчики виглядають великими, коли ти дитина.
Набори були величезні, а також ляльки – вони були ідентичні тому, як ми бачили це в серії, оскільки вони хотіли використовувати якомога менше комп’ютерних ефектів, щоб зробити це більш реалістичним.
Акторський дебют Хойон Юнг
Важко повірити, що Squid Game був першим акторським виступом Хойон Юнг, коли вона зіграла роль Са-бік. До початку шоу Юнг була відомою моделлю.
Вона посіла друге місце в рейтингу Next Top Model в Кореї і була в багатьох модних журналах, включаючи Harper’s Bazaar Korea, Vogue Korea, W Korea і Nylon Korea. Вона також виступала на шоу злітно -посадкової смуги для Chanel, Bottega Veneta, Fendi, Prabal Gurung, Versace та Jacquemus. Незабаром після прем’єри шоу Луї Віттон оголосив її своїм новим глобальним послом.
Вальс “Блакитний Дунай” звучить протягом усього шоу
У шоу постійно звучить мелодія, і це композиція Йоганна Штрауса Вальс “Блакитний Дунай”. А також “Флай Мі ту зе Мун” Френка Сінатри, заспокоюють у порівнянні з чистим насильством і терором, що тривають у шоу.
Вальс “Блакитний Дунай” також двічі фігурував у фільмі «Королівська битва», який надихнув Хван Донгхьюка та має історію, подібну до гри «Кальмари».
Sae-byeok означає “Світанок”
Sae-byeok означає “Світанок” по-корейськи, і це дійсно дуже гарна назва. Коли Гі-Хун, нарешті, вперше чує це в епізоді 4, він згадує, як це приємно, а потім швидко додає, що це «вам не дуже підходить».
Іль-Нам – “Перша Людина”
По -корейськи “Іль” може означати “один”, а “нам” – “чоловік” або “людина”. У сукупності його ім’я можна інтерпретувати як «перша людину», як у гравця 001, що стало його номером у смертельному турнірі.